Ok, it’s really not that hard to grok.

ashtanga, language, art


Sunday, May 31, 2009

Tokyo Fashion

Filed under: Japan,Tokyo,culture — luke @ 18:15

Tokyo fashion is a bit like what we have in Bangkok, there is this (apparent) anything-goes attitude and a abundance of subgroups wearing all sorts of strange things. It’s common to see people (adults) dressed as cartoon characters or 50s greasers, and then there are fashion trends which seem to either start here or pick-up from the rest of the world quickly. What you will notice after being here for some time, is that there is very little that is actually unique. It may seem unique to see a 25 year old girl dressed up as an overblown cartoon character, but the reality of it is that there are a few hundred others doing the same thing.

A few interesting trends that I’ve noticed since being here

  • Thin, square neck ties (almost 80s style) worn with a very loose full-windsor knot (~6-8″ from the neck) with polo shirts or dress shirts (usually the top three buttons are undone.)
  • Pants cuffed or hemmed about 6-8″ above the ankle, generally worn with no socks or a short sock (although, I think this is the trend all-over now).
  • Clear plastic umbrellas. This one I thought was just fashion, but recently learned that it was for safety. The streets are crazy packed here and if your umbrella is clear, you can see the people around you better.
  • My new favorite thing, socks with individual compartments for each toe. I think there is some health benefit to wearing these, not sure about that but they do feel good.

socks



Thursday, May 28, 2009

Friday Vocabulary Test

Filed under: English language,Japan,Tokyo,language,thai language — luke @ 13:58

So it’s no secret that I love vocabulary (in any language), and that I think a study of a country’s culture is impossible without really understanding their language. In Thai, when asking what someone had to eat for dinner, the literal translation of what we normally say (กินอะไรบ้าง) is “what all did you eat”. With the implication being that the person obviously didn’t eat alone, and that the dishes were all shared. While digging into a language’s vocabulary these small cultural observations start to become rather obvious, it continues to amaze me that, unfortunately, most people don’t see this link. I’ve talked to countless people who bitch about not understanding the way that Thai’s think, but when I ask them how far they have taken their Thai language study, they don’t seem to understand the point of my question.

Anyway, where I am going with this is that as you get deeper into any language there are tons of words (and phrases) which are very specific to that language. A while ago, I posted a series on Thai proverbs and showed how their literal translations had cultural foundations. What many languages have, in addition, are words which don’t really translate into other languages at all. Words which you can only understand by looking up in a standard (non-translation) dictionary. Whenever I come across words that I don’t know, I try to look it up and then figure out a way to work them into my speech. The thing with many words, is that their obscurity often means that your listener may not understand it either … if you use words like that too often, you run the risk of sounding like a pompous asshole (aside: there is a certain risk in using swear words excessively too, but in many cases they provide just the right accentuation) .

What follows are two lists, one of English words that I’ve picked up recently and another of Thai words. After both lists of words, scroll down to see the definitions … you might want to test yourself before scrolling down. Ohh, If you feel inspired to leave sample sentences in the comments section, go for it … bonus points if you can use more than one in the same sentence.

  • Saturnalia
  • Faustian
  • Pedagogy
  • Calque
  • Tergiversation
  • Apostasy
  • Vituperate
  • Fallacious
  • Alacrity
  • Orthography
  • Sagacity
  • ครองราชย์
  • มุนิ
  • สังวาส
  • อาละวาด
  • อร่าม
  • ประติมากรรม
  • เพ้อเจ้อ
  • พรำ
  • ครึ้มฟ้าครึ้มฝน
  • เอือมระอา
  • ทะเยอทะยาน
  • เขี่ย
  • ทะนุถนอน
  • ทะยาน
  • หักโหม
  • ตึงเปรี๊ยะ
  • ลือ
  • คึกคัก
  • ครึกครื้น
  • ละลานตา
  • Saturnalia: the ancient Roman festival of Saturn in December, which was a period of general merrymaking and was the predecessor of Christmas.
  • Faustian: characterized by spiritual dissatisfaction or torment; possessed with a hunger for knowledge or mastery.
  • Pedagogy: the method and practice of teaching, esp. as an academic subject or theoretical concept
  • Calque: a loan translation, esp. one resulting from bilingual interference in which the internal structure of a borrowed word or phrase is maintained but its morphemes are replaced by those of the native language, as German halbinsel for peninsula
  • Tergiversation: to change repeatedly one’s attitude or opinions with respect to a cause, subject, etc.;
  • Apostasy: a total desertion of or departure from one’s religion, principles, party, cause, etc
  • Vituperate: to use or address with harsh or abusive language; revile
  • Fallacious: containing a fallacy; logically unsound
  • Alacrity: cheerful readiness, promptness, or willingness
  • Orthography: the part of language study concerned with letters and spelling.
  • Sagacity: acuteness of mental discernment and soundness of judgment
  • ครองราชย์: ครองแผ่นดิน
  • มุนิ: นักปราชญ์, ฤษี
  • สังวาส: การร่วมประเวณี (sex)
  • อาละวาด: แผลงฤทธิ์, ออกฤทธิ์ออกเดช
  • อร่ามซ: แพรวพราว, สว่างไสว
  • ประติมากรรม: ศิลปะสาขาหนึ่งในจําพวกวิจิตรศิลป์เกี่ยวกับการ
    แกะสลักไม้ หินอ่อน โลหะ
  • เพ้อเจ้อ: พล่าม, อาการที่พูดมากในเรื่องที่เหลวไหลไร้สาระ, อาการ
    ที่พูดพล่ามจนเสียประโยชน์, อาการที่พูดไม่รู้จักจบ
  • พรำ: ก. ตกน้อย ๆ เรื่อยไป (ใช้แก่ฝน) ในคําว่า ฝนพรํา. ว. อาการ
    ที่ฝนตกน้อย ๆ เรื่อยไป ใช้ว่า ฝนตกพรํา ฝนตกพรํา ๆ
  • ครึ้มฟ้าครึ้มฝน: S.ครึ้มฝน A.โล่ง, ปลอดโปร่ง
  • เอือมระอา: เอือม, เบื่อหน่าย
  • ทะเยอทะยาน: อยากมีฐานะหรือภาวะสูงกว่าดีกว่าที่เป็นอยู่
  • เขี่ย: ใช้ไม้หรือสิ่งอื่น ๆ ทําให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งเคลื่อนที่ไป
  • ทะนุถนอน: คอยระวังรักษา, คอยประคับประคอง.
  • ทะยาน: เผ่นขึ้นไป
  • หักโหม: ระดมเข้าไปด้วยกำลังให้แตกหัก, โหมหัก ก็ว่า; เอากําลังแรง
    เข้ามาหักเอา, ทํางานโดยไม่บันยะบันยัง
  • ตึงเปรี๊ยะ: ตึงมากจนเกือบจะปริหรือขาด
  • ลือ: พูดกันทั่วไป แต่ยังไม่มีอะไรยืนยันได้แน่นอน เช่น เขาลือว่า
    จะเกิดเหตุที่ท่าน้ำ,
  • คึกคัก: แข็งแรง, กระปรี้กระเปร่า, มีชีวิตชีวา,
  • ครึกครื้น: สนุกสนาน, ร่าเริง,
  • ละลานตา: ตื่นตา


Wednesday, May 27, 2009

My shoebox home

Filed under: Japan,Tokyo,culture — luke @ 12:25

Tokyo rents are probably pretty much on-par with NYC rents; I rented a furnished (nothing fancy) studio (efficieny) apartment at Komagome station (Yamanote Line) for 105,000 Yen (~1,200 USD, 40,000 THB) per month. There’s a bedroom about the size of a bed, a desk so close to the bed that I can’t lean back in the chair, a kitchen suitable for boiling water, a clothing chest and a small bathroom.

Living here forever would probable pose a challenge, but living in tight quarters like this for a month is probably a good thing. I knew I would have a lug my suitcase a bunch when I landed, so I only brought a few pieces of clothes (I do laundry (myself!) twice a week), I carefully picked only the books I thought I’d need (ok, I brought too many books) and made due with two pairs of sneakers. What’s evident after a day or two here, is that with so little space things can’t get messy or lost. Every item has to have a place, and has to be returned there once it has been used. When I’m not studying, I can place my books on my desk, but when it’s time to study I have to move them to my bed and then just pick the ones I need.

Some photos are below, the angels suck because it was impossible to back up far enough to get a better one.

bedroom

kitchen

kitchen_2

bathroom



Tuesday, May 26, 2009

Yes, I am here … in Tokyo

Filed under: Japan,Tokyo,culture,photography,surfaces — luke @ 17:06

I don’t know why I haven’t blogged yet. There’s tons that I want to say, and I have loads of time. Odd really … I think I’m starting a trend here now tho.

meandyou

bikesandtrains_low

poorice



Thursday, May 7, 2009

Teeming Tokyo

Filed under: Japan,Tokyo,culture — luke @ 12:20

According to Wikipedia, Tokyo is mach-zehnder“the world’s most populous metropolitan area with 35 million people” and Bangkok officially only has 8 million people but is estimated to have at least 15 million if you count the number of migrant workers who aren’t officially registered in the province. That’s a significant difference and all, but what really makes Tokyo seem totally full (IMHO) is the reliance on public transportation and walking to get around. Bangkokians (for the most part) are adverse to walking, and many still use private autos when public transportation is a viable option. Granted, the subway system here in Tokyo is one of the best in the world and Bangkok’s has been severely crippled by corruption. The weather here in Tokyo is much more conducive to walking around, it’s actually possible to walk for 10 minutes and not be covered in sweat … although lately it has been rather cold and I’d much rather be dripping in sweat than wrapped up in sweaters, coats and scarves.

Anyhoo, that’s all a build-up to this video … there are zillions of intersections like this in Tokyo, filled with billions of people all dressed the same, wearing the same facial expression and moving to the same (rapid) pace.